Na kon­ci deva­de­sá­tých let May vymě­nil dosa­vad­ní prá­ci pro tele­vi­zi za psa­ní romá­nů, aby se vydal vstříc své­mu celo­ži­vot­ní­mu snu: stát se spi­so­va­te­lem. Ten­to sen mělo odstar­to­vat prá­vě vydá­ní Pána ohně, prv­ní­ho romá­nu z poz­děj­ší šes­ti­díl­né série thrille­rů ode­hrá­va­jí­cích se pře­váž­ně v teh­dej­ší Číně.

„Chtěl jsem napsat román o gene­tic­kém inže­nýr­ství, jenž se bude ode­hrá­vat v Číně. Uká­za­lo se, že nej­lep­ší bude odvy­prá­vět pří­běh pro­střed­nic­tvím vyšet­řo­vá­ní vraž­dy. A když se pak z jed­no­ho čín­ské­ho romá­nu sta­lo výsled­ných šest, ze mě se stal nená­vrat­ně autor kri­mi,“ vzpo­mí­ná na své začát­ky spi­so­va­tel, kte­ré­ho k detek­tiv­ní­mu žán­ru při­ved­la náhoda.

Mate­ri­á­ly ke kni­ze Pán ohně shro­maž­ďo­val v prů­bě­hu roku 1997, kdy celý román také napsal. Ten ve Vel­ké Bri­tá­nii vyšel o dva roky poz­dě­ji, v prů­bě­hu násle­du­jí­cích let i v dal­ších zemích po celém svě­tě. Pán ohně se dostal do užší nomi­na­ce na Nej­lep­ší detek­tiv­ku roku 2005 udě­lo­va­nou fran­couz­ským maga­zí­nem ELLE, dal­ší romá­ny Sna­ke­he­ad a Čín­ský šepot byly nomi­no­vá­ny na cenu Prix Polar Inter­nati­o­nal. Čtvr­tý díl čín­ských thrille­rů Sna­ke­he­ad pak v roce 2007 zís­kal cenu Prix Intramuros.

Začal psát, až když se Číně dostal pod kůži

Kvů­li peč­li­vým rešer­ším a prů­zku­mu teré­nu May kaž­dý rok pod­ni­kal stu­dij­ní ces­ty do Číny a měsí­ce tam trá­vil budo­vá­ním výji­meč­né sítě kon­tak­tů. „Před­tím než jsem do Číny vyra­zil, jsem nače­tl obrov­ské množ­ství o his­to­rii a kul­tu­ře, včet­ně řady knih urče­ných obchod­ní­kům vydá­va­jí­cím se do Číny, jež pojed­ná­va­ly o tom, jak se k Číňa­nům cho­vat ve všech mož­ných situ­a­cích. S tím jsem se tam vydal a měl jsem obrov­ské štěs­tí, že jsem nara­zil na něko­lik lidí, kte­ří mě při­ví­ta­li a před­sta­vi­li mi sku­teč­nou kul­tu­ru. Díky tomu jsem nabyl dojmu, že jsem se Číně dostal pod kůži, a začal jsem poci­ťo­vat kul­tur­ní i poli­tic­ké roz­dí­ly mezi Výcho­dem a Zápa­dem. To je jeden z důvo­dů, proč ve své prv­ní kni­ze mám dvě posta­vy — Ame­ri­čan­ku a Číňa­na —, jejichž pro­střed­nic­tvím jsem chtěl zvrá­tit ste­re­o­ty­py o malé Číňan­ce a ame­ric­kém macho­vi,“ popsal autor v jed­nom z roz­ho­vo­rů počát­ky své­ho rešer­šo­vá­ní, kte­ré je pro pří­pra­vu psa­ní jeho romá­nů typické.

Mate­ri­á­ly k napsá­ní knih teh­dy šestačty­ři­ce­ti­le­té­mu May­o­vi pomoh­li zís­kat lidé, s nimiž se během své­ho výzku­mu setkal na mno­ha mís­tech: od ame­ric­ké­ho vel­vy­sla­nec­tví v Pekin­gu po čín­skou amba­sádu ve Washing­to­nu, od šan­ghaj­ské poli­cej­ní már­ni­ce a pekingské par­tič­ky vra­hů po FBI, Úřad pro imi­gra­ci a udě­lo­vá­ní občan­ství či Ústav pato­lo­gie ozbro­je­ných sil v USA. „Nej­těž­ší bylo rešer­šo­vat prá­ci čín­ské poli­cie. Nemě­li pří­liš zájem bavit se s něja­kým nezná­mým cizin­cem. Naštěs­tí jsem se sezná­mil s jed­ním ame­ric­kým kri­mi­no­lo­gem, kte­rý v deva­de­sá­tých letech před­ná­šel v Šan­gha­ji zhru­ba pěti stov­kám nej­lep­ších čín­ských detek­ti­vů o nej­no­věj­ších tech­ni­kách v kri­mi­no­lo­gii. Jeho dopo­ru­če­ní mi ote­vře­lo všech­ny dve­ře,“ při­znal spi­so­va­tel v roz­ho­vo­ru pro Lite­rár­ní novi­ny. Peter May se stal dopo­sud jedi­ným člo­vě­kem žijí­cím na Zápa­dě, kte­rý byl jme­no­ván čest­ným čle­nem Čín­ské aso­ci­a­ce auto­rů kri­mi románů.

Kouzlo čínské série trvá

Kni­hy o detek­ti­vo­vi Li Jeno­vi a pato­lož­ce Mar­ga­ret Cam­pbello­vé mají v hie­rar­chii May­o­vých knih zvlášt­ní posta­ve­ní. Kdy­by měl mož­nost pokra­čo­vat v někte­ré ze sérií, vybral by si prá­vě čín­ské thrille­ry. „Posled­ní kni­hu této řady jsem dopsal před dese­ti lety a za tu dobu se Čína vel­mi změ­ni­la. Bylo by zají­ma­vé vrá­tit se, být svěd­kem těch­to změn a vidět, co těch deset let udě­la­lo s Lim, Mar­ga­ret a jejich vzta­hem,“ vysvět­lil spi­so­va­tel. Dvo­ji­ci hlav­ních hrdi­nů – Li Jena a Mar­ga­ret Cam­pbello­vou – May navíc ozna­čil za své oblí­be­né posta­vy. „Vždyc­ky pro ně budu mít sla­bost,“ při­znal. Do dneš­ních dnů ho dopro­vá­zí i soš­ka tlus­té­ho smě­jí­cí­ho se Budd­hy, kte­rý mu při­po­mí­ná doby, kdy psal čín­ské thrille­ry. „Na té bacu­la­té usmě­va­vé tvá­ři a vel­kém kula­tém bři­chu je něco, co mě těší. Kaž­dý den, než začnu psát, pohla­dím Budd­ho­vo bři­cho pro štěs­tí,“ řekl May ke své­mu psa­cí­mu rituálu.

Čínské thrillery

  • Pán ohně (1999; čes­ky únor 2015)
  • Čtvr­tá oběť (2000; čes­ky pod­zim 2015)
  • Sál smr­ti (2001; čes­ky plánováno)
  • Sna­ke­he­ad (2002; čes­ky plánováno)
  • Běž­ky­ně (2003; čes­ky plánováno)
  • Čín­ský šepot (2004; čes­ky plánováno)

Videa, kte­rá nato­čil během svých stu­dij­ních cest do Číny, Peter May zve­řej­nil na svém You­Tu­be kaná­lu: https://​www​.you​tu​be​.com/​w​a​t​c​h​?​v​=​l​q​9​g​C​k​Y​D​j​I​4​#t=28

Peč­li­vý výzkum, pře­svěd­či­vé posta­vy a geni­ál­ní záplet­ky jsou obchod­ní znač­kou vel­mi ori­gi­nál­ní, zábav­né a mnoh­dy kon­tro­verz­ní série.

Čti­vé thrille­ry v sobě spo­ju­jí vědu na nej­vyš­ší úrov­ni, dra­ma, vtip a sym­pa­tic­ké posta­vy, kte­ré se v prů­bě­hu knih vyví­je­jí. Klí­čem k úspě­chu série je bouř­li­vý vztah mezi tajem­ným čín­ským detek­ti­vem Li Jenem a dok­tor­kou Mar­ga­ret Cam­pbello­vou, jíz­li­vou pato­lož­kou z Chicaga.

Peter May si vyslou­žil slo­va chvá­ly jak za živý por­trét živo­ta v sou­čas­né Číně, tak za pozor­nost, s níž se v kni­hách zamě­řil na vědec­ké a lékař­ské detai­ly. V Číně zís­kal oje­di­ně­lý pří­stup na oddě­le­ní vražd a kri­mi­nál­ku pekingské i šan­ghaj­ské poli­cie, díky čemuž si mohl peč­li­vě nastu­do­vat meto­di­ku čín­ských detek­ti­vů a patologů. 

Špič­ko­ví odbor­ní­ci z celé­ho svě­ta v oblas­ti gene­ti­ky, vědy, soud­ní pato­lo­gie a kri­mi­na­lis­ti­ky zajis­ti­li, že jsou fak­ta v May­o­vých pří­bě­zích přes­ná. Spi­so­va­tel vyu­ží­vá nej­mo­der­něj­ší vědu, aby posky­tl děsi­vý pohled na to, co může­me nalézt v našich obcho­dech — od gene­tic­ky modi­fi­ko­va­ných potra­vin v Páno­vi ohně po bio­te­ro­ris­mus v kni­ze Snakehead.

Pán ohně zís­kal bouř­li­vé ova­ce díky May­o­vě schop­nos­ti vytvo­řit dob­ře napsa­ný kri­mi thriller ode­hrá­va­jí­cí se v rych­lém tem­pu, kte­rý vez­me čte­ná­ře na vzru­šu­jí­cí ces­tu napříč uli­ce­mi Pekin­gu a do záku­li­sí čín­ské­ho poli­cej­ní­ho systému.

Zdroj: http://​www​.ur​-web​.net/​P​e​t​e​r​M​a​y​M​a​i​n​/​S​e​r​i​e​s​.html