Tentokrát vám představíme dvorního překladatele Olgy Tokarczukové Petra Vidláka. Na začátku září vyšel jeho nejnovější překlad Vnímavý vypravěč, ale nelze …
Jméno Michaly Benešové jste letos mohli zaslechnout na předávání cen Magnesia Litera, kde spolu s Michaelem Alexou získali cenu za překlad knihy Led od Jacka Dukaje. …
Dalším překladatelem, se kterým vás seznámíme, je Vratislav Kadlec. Můžete ho znát jako talentovaného autora překladů mnoha různých žánrů — od Krále Vrkú a Ptáka a …
Překladatelku Satanského tanga Simonu Kolmanovou se nám bohužel nepodařilo sehnat, místo toho vám tedy přinášíme rozhovor se skvělým překladatelem, se kterým Tereza …
Jméno Terezy Jůzové se v hostovských knihách objevovalo v tiráži spíše na místě jazykové redaktorky, ale v poslední době jste ji mohli poznat také jako překladatelku …
Další překladatelku, kterou vám představíme, nejspíš všichni znáte díky její vlastní próze. Vedle psaní se živí i překladatelstvím a my jsme rádi, že můžeme vydávat …
Zhruba před rokem mě a mnohé další kolegy v redakci dojal příběh Leonarda a Hladového Paula, který do češtiny převedla Zora Freiová. Má velký talent pro překládání …
Svět Opskurna anebo série Jiskry v popelu jsme v češtině mohli objevit díky překladům Petry Johany Poncarové. Pro Host přeložila i Severní vody, Život v zahradě, …
Romana Tilcera budete mnozí znát i díky jeho snahám zviditelnit práci překladatelů. Doporučujeme k pročtení jeho sérii rozhovorů s překladateli na XB‑1 s názvem …
Dnes vám představujeme Annu Křivánkovou, japanoložku, díky které jste si u nás mohli přečíst knihy Kočka a město nebo Kočičí host.
Petru Ben-Ari jsme se pokoušeli získat už pro překlad titulu Kim Čijong — ročník 82, tehdy nám to bohužel z časových důvodů nevyšlo. O to větší radost jsme měli, …
Dalším překladatelem, kterého vám představíme, je Hana Do. Objevili jsme ji díky publikovanému překladu Problému tří těles v literárním časopisu Plav, od té doby pro …