O autorovi

M. R. Carey (nar. 1959) je pseu­do­nym brit­ské­ho spi­so­va­te­le a sce­náris­ty, kte­rý má na kon­tě už něko­lik úspěš­ných titu­lů. Podí­lí se mimo jiné na slav­né komik­so­vé sérii Luci­fer, kte­rá vyprá­ví pří­běhy oblí­be­né posta­vy z komik­su San­d­man Nei­la Gai­ma­na, a jako komiks adap­to­val i Gai­ma­no­vo Nikdy­kde. Kro­mě spo­lu­prá­ce s komik­so­vým vyda­va­tel­stvím DC Comics také píše scé­ná­ře pro tele­vi­zi a celo­ve­čer­ní filmy.

Anotace

Scho­vej­te si svá tajem­ství tam, kde je pří­še­ry nenajdou

Dese­ti­le­tá Mela­nie žije spo­lu s dal­ší­mi dět­mi na vojen­ské základ­ně, kde se pod přís­ným dohle­dem vzdě­lá­vá. Nad­prů­měr­ně inte­li­gent­ní dív­ka milu­je sta­ré řec­ké báje a její spří­z­ně­nou duší je uči­tel­ka, sleč­na Jus­ti­ne­au­o­vá. Zato ser­žan­ta Park­se, kte­rý děti hlí­dá jako dráb, Mela­nie nesná­ší. Stej­ně jako dok­tor­ku Cal­dwello­vou. Ale bez nich to nej­spíš nejde, když je základ­na obklo­pe­ná zpus­to­še­nou kra­ji­nou, v níž stej­ně jako ve zbyt­ku země vlád­nou hla­dov­ci — kani­bal­ská mon­stra, kte­rá při honu za lid­ským masem nic nezastaví.

Když je základ­na napa­de­na, poda­ří se Mela­nii, sleč­ně Jus­ti­ne­au­o­vé, ser­žan­tu Park­so­vi, dok­tor­ce Cal­dwello­vé a vojí­nu Gallaghe­ro­vi utéct. Spo­leč­ně se vydá­va­jí na ces­tu do Majá­ku, posled­ní­ho mís­ta v Bri­tá­nii, kte­ré se poda­ři­lo od náka­zy uchrá­nit. Jen­že budou Mela­nii v Majá­ku chtít, když ji v blíz­kos­ti lidí popa­dá zou­fa­lý hlad, jaký ješ­tě nezažila?

Více informací o autorovi a knize

Prá­va na pře­klad romá­nu Vše­mi dary obda­ro­va­ná (2014) byla pro­dá­na do 28 zemí. Kni­ha se dosta­la do užší­ho výbě­ru pres­tiž­ní sci-fi ceny Arthur C. Clar­ke Award a byla nomi­no­vá­na na oce­ně­ní James Her­bert Award. V září měla ve Vel­ké Bri­tá­nii pre­mi­é­ru také fil­mo­vá adap­ta­ce v režii Col­ma McCarthy­ho, kte­rý se podí­lel na kul­tov­ních seri­á­lech Sher­lockDoc­tor Who. V hlav­ních rolích byly obsa­ze­ny hvězdy jako Gem­ma Arter­to­no­vá, býva­lá Bond girl, nebo drži­tel­ka ceny Zla­tý glo­bus Glenn Clo­se­o­vá. Na kon­ci říj­na 2016 vychá­zí také audi­ok­ni­ha z pro­duk­ce vyda­va­tel­ství One­Hot­Book v rám­ci akce Audi­ok­ni­hy NAHLAS. Pří­běh načet­li: Klá­ra Sed­láč­ko­vá Olto­vá (Mela­nie), Dana Čer­ná (sleč­na Jus­ti­ne­au­o­vá) a Vasil Frid­rich (ser­žant Parks).

Do 12. říj­na si může­te u našich part­ne­rů (Palmkni­hy, Kosmas, eRea­ding, Alza) zakou­pit v před­pro­de­ji e‑knihu s 30% slevou.

Ohlasy

„Pro­pra­co­va­né posta­vy, skvě­le zakom­po­no­va­né vědec­ké poznatky, spous­ta krve a nád­her­ně vykres­le­ný vztah mezi dospě­lou ženou a dítě­tem děla­jí z toho­to romá­nu jedi­neč­nou záležitost.“
— Dai­ly Mail

„Ne kaž­dé­mu spi­so­va­te­li se poda­ří vás donu­tit k tomu, abys­te měli rádi geni­ál­ní dese­ti­le­té nemrt­vé dítě.“
— The Guardian

„Zapo­meň­te na roman­tic­ké upí­ry, dneska je Young Adult lite­ra­tu­ra plná ponu­ré dysto­pic­ké budouc­nos­ti a pro­ble­ma­tic­kých hrdi­nek. V tom­to chyt­rém (i když bru­tál­ním) romá­nu bude­te Mela­nii držet pal­ce, přes­to­že před­zna­me­ná­vá zánik lid­stva. A sakra.“
— Star Maga­zi­ne Review

Prodaná práva

Němec­ko (Ver­lags­grup­pe Dro­emer Knaur GmbH & Co. KG), USA (Orbit), Por­tu­gal­sko (Edi­to­ra Roc­co a Pen­guin Ran­dom Hou­se Grupo Edi­to­rial), Fran­cie (L’Atalante), Bul­har­sko (Art Line Stu­di­os), Nor­sko (Vig­mostad & Bjør­ke), Turec­ko (Pega­sus Pub­lishers), Island (Bóka­be­i­tan), Japon­sko (Tokyo Sogen­sha), Nizo­ze­mí (A. W. Bru­na Uit­ge­vers), Čína (Faces Pub­li­cati­ons a Pho­enix-Power Cul­tu­ral Deve­lo­p­ment Co., Ltd.), Špa­něl­sko (Edi­to­rial Pla­ne­ta), Itá­lie (New­ton Compton Edi­to­ri), Pol­sko (Otwar­te), Viet­nam (Kim Đồng Pub­lishing Hou­se), Thaj­sko (Ear­nest Pub­lishing Co., Ltd.), Rus­ko (Eksmo Pub­lishing Hou­se LLC), Chor­vat­sko (Zna­n­je d.o.o.), Srb­sko (Vul­kan), Maďar­sko (Kos­su­th Kia­dó), Slo­vin­sko (Uči­la Inter­nati­o­nal), Švéd­sko (Ordfront För­lag), Izra­el (Yaniv Pub­lishing), Írán (Beh­dad Pub­li­cati­ons), Rumun­sko (Nemi­ra Pub­lishing Hou­se), Korea (EunHa­eng NaMu Pub­lishing Co., Ltd.), Fin­sko (Like Kustan­nus Oy).

Rozhovor s autorem

Když svět skon­čí, ode­jdou s ním i všech­ny vaše kaž­do­den­ní sta­ros­ti, stras­ti, úzkos­ti a krize.

Kdy vás námět na Vše­mi dary obda­ro­va­nou napa­dl poprvé?
Ten ve sku­teč­nos­ti pochá­zí z povíd­ky, kte­rou jsem napsal pro jed­nu ame­ric­kou anto­lo­gii. Byla to tema­tic­ká kni­ha — jed­na z kaž­do­roč­ních sbí­rek, kte­ré redi­gu­jí Char­la­i­ne Harri­so­vá a Toni Kel­ne­ro­vá — a téma­tem pro onen rok byla škol­ní léta. Slí­bil jsem, že do sbír­ky při­spěju, jen­že pak mě na půl roku zaměst­na­ly jiné pro­jek­ty a najed­nou jsem si uvě­do­mil, že se blí­ží ode­vzdáv­ka. Celý měsíc jsem se pak kaž­dé ráno budil s neod­byt­ným poci­tem, že už ten pří­běh váž­ně musím napsat.

A jed­no­ho rána jsem se mís­to toho pro­bu­dil s před­sta­vou malé dív­ky, kte­rá sedí ve tří­dě a píše slo­ho­vou prá­ci o tom, co bude dělat, až vyros­te. Byla to Mela­nie a najed­nou mi bylo jas­né, kdo je a kde je. Vtip celé­ho výje­vu — od kte­ré­ho k samot­né­mu pří­bě­hu ved­la ješ­tě dlou­há ces­ta — byl samo­zřej­mě v tom, že ta dív­ka nikdy nevy­ros­te. To bychom měli poznat, když bude­me v jejím slo­hu číst mezi řád­ky — přes rame­no jí zahléd­ne­me pravdu.

Povíd­ku jsem napsal za čty­ři dny, z toho dva jsem strá­vil na ces­tě na komik­so­vý con v Nor­sku. Dosta­lo se jí dob­ré­ho při­je­tí. Byla nomi­no­vá­na na cenu Edga­ra Alla­na Poea a cenu Derrin­ger a dosta­la se do anto­lo­gie Pau­ly Gura­no­vé Nej­lep­ší tem­ná fan­ta­sy a horor za rok 2013. Ale já věděl, že ten pří­běh ješ­tě neskon­čil. Neu­stá­le jsem se v duchu vra­cel do Mela­nii­na svě­ta a dumal jsem, co dal­ší­ho by za bra­na­mi Hote­lu Echo moh­lo být. Chtěl jsem Mela­nii i dospě­lé poslat do svě­ta. Chtěl jsem ji vyslat na jinou dráhu.

O něko­lik měsí­ců poz­dě­ji jsem ten nápad před­sta­vil své redak­tor­ce Anně Clar­ke­o­vé (zatím­co jsem měl pra­co­vat na úpl­ně jiném romá­nu) a ta mi řek­la, ať se do toho pustím.

Vztah mezi Mela­nií a sleč­nou Jus­ti­ne­au­o­vou tvo­ří srd­ce pří­bě­hu a je vel­mi dojem­ný — pro­ží­val jste ho, když jste o něm psal?
To roz­hod­ně, pro­ží­val jsem ho hod­ně. Coko­li, co se dotý­ká vzta­hu mezi dítě­tem a rodi­čem (včet­ně náhrad­ních rodi­čů a postav v podob­ných rolích), boří moje cito­vé bari­é­ry. Nebý­va­lo to tak vždyc­ky. Dřív jsem býval drs­ňák, ale­spoň co se citů týče. To se ale změ­ni­lo, jakmi­le se mi naro­di­ly vlast­ní děti. Přes noc se ze mě sta­la cit­liv­ka. Dneska mě roz­plá­če i Pří­běh hra­ček 3.

Téma rodi­čů a dětí je jed­no z těch, ke kte­rým se čas­to vra­cím. Když jsem pro Ver­ti­go DC Comics psal Luci­fe­ra, pojal jsem ten pří­běh jako rodin­né dra­ma a Luci­fe­ra jako vzpur­né­ho syna, kte­rý se sna­ží za kaž­dou cenu vyma­nit pano­vač­né­mu dohle­du rodi­čů a chce defi­no­vat sebe sama. A i v šir­ším kon­tex­tu se obje­vo­va­la spous­ta postav — Mazi­ke­en, Jill Pres­to­vá, Ela­i­ne Bello­co­vá —, kte­ré měly s rodi­či pro­ble­ma­tic­ké vztahy.

Ve Vše­mi dary obda­ro­va­né jsem s tímhle téma­tem ale pra­co­val jinak. Mela­nie je prubíř­ským kame­nem všech dospě­lých postav, nejen Helen Jus­ti­ne­au­o­vé. Vidí­me je její­ma oči­ma a posu­zu­je­me je — ale­spoň po urči­tou dobu — pod­le toho, jak se k Mela­nii chovají.

Bylo to ošid­né. Chtěl jsem, aby byla sleč­na Jus­ti­ne­au­o­vá uvě­ři­tel­ná posta­va, ne vyuměl­ko­va­ná svě­ti­ce. Bylo by snad­né ji udě­lat bez­chyb­nou, ale proč? V dané chví­li a v dané situ­a­ci je zázrak, že jí vůbec zůsta­la něja­ká cito­vá ote­vře­nost. Ale prv­ní scé­ny jsem musel vysta­vět tak, aby pře­kva­pi­la samu sebe. Není to tak, že by se roz­hod­la udě­lat něja­ké gesto.

Mys­lí­te si, že je důle­ži­té neje­nom vyprá­vět pou­ta­vý pří­běh, ale zabý­vat se i etic­ký­mi otázkami?
Dalo by se říct, že jsem napsal spous­tu věcí, kte­ré to nedě­la­jí. Mys­lím si, že se děje asi tohle: Svět vní­má­te něja­kým kon­krét­ním způ­so­bem. Vět­ši­nou to ani není vědo­mé — pros­tě máte před oči­ma urči­tý rejstřík barev­ných fil­trů, tak­že všech­no, co vidí­te, všech­no, co vám jde do hla­vy, je jis­tým způ­so­bem zkres­le­né. Někte­ré věci vní­má­te vel­mi ostře, jiných si nevší­má­te. A to se pak samo­zřej­mě pro­je­vu­je při psa­ní. Může­te psát něco, co se při pohle­du z vnějš­ku může zdát jako čirý eska­pis­mus. Ale nic tako­vé­ho nee­xis­tu­je. Jak řek­la Ursu­la LeGui­no­vá, exkur­ze v science ficti­on jsou vlast­ně inkur­ze — pod vše­mi těmi pes­t­rý­mi deko­ra­ce­mi zkou­má­te sku­teč­ný svět nebo to, jak ho vní­má­te. A to pla­tí i pro fan­ta­sy, horor, thrille­ry, pro všech­nu žánro­vou literaturu.

Tak­že bych asi řekl, že o etic­ké otáz­ky vlast­ně nejde. Jde o to, psát pří­běhy, kte­ré vychá­zí z vaše­ho vidě­ní svě­ta a jeho fun­go­vá­ní. Pokud to dělá­te a dělá­te to dob­ře, budou vaše pří­běhy se čte­ná­ři rezo­no­vat a ti v nich najdou věci, kte­ré je dojmou nebo při­mě­jí přemýšlet.

V čem si mys­lí­te, že tkví kouz­lo oblí­be­nos­ti posta­po­ka­lyp­tic­kých thrillerů?
Na tohle mám teo­rii, se kte­rou už mož­ná při­šel dřív někdo jiný. Čás­tí toho kouz­la je, že když svět skon­čí, ode­jdou s ním i všech­ny vaše kaž­do­den­ní sta­ros­ti, stras­ti, úzkos­ti a kri­ze. Je to jako prv­ní den prázd­nin, kdy se před vámi roz­pro­stí­rá obrov­ský, nede­fi­no­va­ný pro­stor. Už nebu­de­te muset pla­tit hypo­té­ku, cho­dit do prá­ce, kte­rou nená­vi­dí­te, dělat si sta­ros­ti s cho­leste­ro­lem a podob­ně. Apo­ka­ly­psa všech­no sma­že. Jako znovuzrození.

Posta­po je samo­zřej­mě i o spous­tě jiných věcí. Když se vrá­tí­me zpát­ky k oněm etic­kým otáz­kám, mno­ho posta­po­ka­lyp­tic­ké tvor­by pou­ží­vá zni­če­ní sou­čas­nos­ti k tomu, aby zkou­ma­lo, co pře­tr­vá. Co nás cha­rak­te­ri­zu­je. Jací bychom byli v novém svě­tě zro­ze­ném z pla­me­nů, z moru nebo zom­bie holo­kaus­tu, a jak bychom se změ­ni­li? A změ­ni­li bychom se vůbec, nebo by se vyno­ři­la ta stej­ná uspo­řá­dá­ní a zase by nás ovlá­da­la? Jed­nou z úžas­ných věcí na prv­ní řadě Živých mrtvých bylo, když se Mer­le Dixon nedo­ká­zal zba­vit své­ho toxic­ké­ho rasis­mu, i když zále­že­lo jedi­ně na tom, kdo je živý a kdo mrtvý.

V romá­nu se čas­to obje­vu­je řec­ká myto­lo­gie — může­te nám při­blí­žit, čím vás inspirovala?
Už dáv­no, když jsem pra­co­val hlav­ně na komik­sech, jsem si uvě­do­mil, že spous­ta skvě­lých pří­bě­hů sta­ví na mytic­kých arche­ty­pech. Pří­běhy, kte­ré pře­tr­vá­va­jí, kte­ré se vyprá­ví z gene­ra­ce na gene­ra­ci, se dotý­ka­jí čeho­si oprav­du sil­né­ho, nebo ale­spoň oprav­du uni­ver­zál­ní­ho — něče­ho, co lidé roz­po­zna­jí a na co rea­gu­jí. Tol­ki­en nesou­hla­sil s tím, jak C. S. Lewis psal své kni­hy o Nar­nii, pro­to­že pou­ží­val ana­lo­gii — exis­tu­jí­cí mýty pře­vy­prá­věl se změ­ně­ný­mi jmé­ny a okol­nost­mi. Tol­ki­en nao­pak tvr­dil, že spi­so­va­te­lé by si měli vymýš­let mýty vlast­ní. Ale je nemož­né číst Sil­ma­ril­li­on a nevšim­nout si, jak je Sau­ro­nův pád podob­ný pádu Sata­no­vu. Je to jen otáz­ka toho, jak si vymě­ří­te vztah se svým zdro­jo­vým mate­ri­á­lem. Kaž­dý pří­běh má v sobě pohřbe­né DNA jiných, star­ších příběhů.

V povíd­ce, ze kte­ré se sta­la Vše­mi dary obda­ro­va­ná, je Mela­nie posed­lá Ili­a­dou — a myl­ně věří, že ji na základ­ně drží, pro­to­že v okol­ním svě­tě řádí troj­ský kůň nebo něco podob­né­ho. Pokud by někdo děti ze základ­ny pro­pus­til, sta­ly by se z nich obě­ti, stej­ně jako z Ifigenie.

Když jsem začal psát román, při­stou­pil jsem k Mela­nii­nu pří­bě­hu jinak a mýtus o troj­ské vál­ce už se mi neho­dil. Zni­če­ho­nic do něj s až děsi­vou přes­nos­tí zapa­dl mýtus o Pan­do­ře. Tak­že jsem v něm nechal všech­ny scé­ny, kde sleč­na Jus­ti­ne­au­o­vá čte dětem z kni­hy řec­kých mýtů, ale změ­nil jsem báje, kte­ré předčítá.

Krá­sa Pan­do­ři­na mýtu je v tom, že s pří­bě­hem sou­vi­sí v mno­ha rovi­nách. Pořád se k němu vra­cí­me a pokaž­dé zna­me­ná něco jiné­ho. A když se dosta­ne­te až na konec kni­hy, uvě­do­mí­te si, jak přes­ně Mela­nii­na vol­ba zrca­dlí vol­bu Pandořinu.

Ovliv­ni­li vás při psa­ní toho­to romá­nu něja­cí dal­ší autoři?
Vel­mi obec­ně to byl Gene Wol­fe. Jeho tetra­lo­gie o Muči­te­li před­sta­vu­je svět, kte­rý exis­tu­je v nepřed­sta­vi­tel­ně vzdá­le­né budouc­nos­ti — je tak dale­ko, že nepře­ži­lo téměř nic, co jsme napsa­li nebo posta­vi­li. Je to ponu­rý svět, ale Wol­fe ho popi­su­je s dechbe­rou­cí lyric­kou krá­sou a všech­ny čty­ři kni­hy plní pozo­ru­hod­ný­mi obje­vy. Mění měřít­ko i per­spek­ti­vu tak, že vás nutí se podí­vat na naši sou­čas­nost a vidět ji jako nikdy před­tím. Netvr­dím, že mně se to poda­ři­lo, nebo že jsem se o to snad pokou­šel, ale kdy­ko­li tvo­řím něja­ký svět, musím se k Wol­fe­ho kni­hám v duchu vracet.

A zrov­na mě napadlo, že jed­nou z mých oblí­be­ných pasá­ží v Muči­tel­ské sérii je vol­né pře­vy­prá­vě­ní řec­ké­ho mýtu – o These­o­vi a Minotaurovi!

Jaké to bylo, psát scé­nář ve stej­nou dobu jako samot­ný román?
Bylo to ohrom­ně uspo­ko­ju­jí­cí. Obě ver­ze se liší, ale mys­lím, že jed­na pod­po­ro­va­la druhou.

Sna­žil jsem se najít dvě různá řeše­ní pro stej­ný sou­bor nara­tiv­ních pro­blé­mů. Kaž­dé médi­um má svůj nara­tiv­ní slov­ník či pale­tu, nebo jak tomu chce­te říkat. S někte­rý­mi pro­blémy si pora­dí napros­to skvě­le, jiné nedo­ká­že vyře­šit vůbec, jdou pro­ti samot­né pod­sta­tě. Tak­že pokud vyprá­ví­te ten stej­ný pří­běh růz­ný­mi médii, zjis­tí­te, že se vydá­vá­te po odliš­ných cestách. Nebo bys­te ale­spoň měli. Pro­to­že se sna­ží­te při­mět pří­běh pro­mlu­vit vlast­ním hla­sem, ale ve dvou odliš­ných jazycích.

S tím urči­tou zku­še­nost mám, pro­to­že už jsem pra­co­val s mno­ha růz­ný­mi médii — s komik­sem, pró­zou, scé­ná­ři — a také jsem adap­to­val díla ostat­ních z jed­no­ho média do dru­hé­ho. Fil­my a romá­ny na komiks, kni­hy na film a tak dále. Ale ješ­tě nikdy jsem nevy­prá­věl ten samý pří­běh ve dvou růz­ných for­mách sou­čas­ně. Při­znám se, že bych to vře­le dopo­ru­čil. Zvý­raz­ní to někte­rá vaše roz­hod­nu­tí a někdy vám tako­vá prá­ce uká­že mož­nos­ti, kte­rých bys­te si nevšimli, pokud bys­te k pří­bě­hu při­stu­po­va­li ze své­ho obvyk­lé­ho úhlu pohledu.

Když na to teď vzpo­mí­nám, je to zřej­mě důvod, proč Vše­mi dary obda­ro­va­ná skon­či­la tak odliš­ná od toho, jak obvykle píšu. Zača­la jako cvi­če­ní. Jakmi­le jsem sou­hla­sil, že povíd­ku do Char­la­i­ni­ny a Tonii­ny anto­lo­gie napíšu, vystou­pil jsem ze své kom­fort­ní zóny. Vydal jsem se náhod­ným smě­rem a obje­vil spous­tu nečekaného.

Roz­ho­vor je pře­vzat z ori­gi­nál­ní­ho vydá­ní kni­hy Vše­mi dary obda­ro­va­ná. Z ang­lič­ti­ny ho pře­lo­ži­la Lucie Horáková.