Por­tál čes­ké lite­ra­tu­ry, 30. 3. 2009, Ale­na Blažejovská

Rad­ka Dene­mar­ko­vá (nar. 1968) vystu­do­va­la na FF UK ger­ma­nis­ti­ku a bohe­mis­ti­ku (dok­to­rát zís­ka­la 1997 za diser­tač­ní prá­ci Sémi­o­tic­ká pro­ble­ma­ti­ka dra­ma­ti­za­cí). V roce 1992 krát­ce pra­co­va­la jako odbor­ná asi­s­tent­ka na katedře němec­ké­ho jazy­ka Fakul­ty mezi­ná­rod­ních vzta­hů VŠE v Pra­ze, v témže roce pře­šla na kated­ru čes­ké lite­ra­tu­ry FF UK (do roku 1997). 1998 – 2004 pra­co­va­la v Ústa­vu pro čes­kou lite­ra­tu­ru AV ČR, ve stej­né době byla záro­veň lek­tor­kou, edi­tor­kou a dra­ma­tur­gy­ní praž­ské­ho Diva­dla Na zábrad­lí. Od roku 2004 je ve svo­bod­ném povo­lá­ní. V lis­to­pa­du 2007 absol­vo­va­la tvůr­čí spi­so­va­tel­ské sti­pen­di­um v němec­kém Wie­sba­de­nu, v lis­to­pa­du 2008 v Ber­lí­ně. Spo­lu­pra­cu­je s Čes­kým roz­hla­sem, pro Čes­kou tele­vi­zi napsa­la scé­ná­ře k doku­men­tům Evald Schorm (2000), Alfréd Radok (2002), Emil Fran­ti­šek Buri­an (2002), Jin­dřich Hon­zl (2003), Změ­nit gra­vi­ta­ci (o scé­no­gra­fo­vi Fran­tiš­ku Tröstro­vi, 2004), Tři stráž­ní­ci. Vos­ko­vec, Werich, Ježek spo­lu (2005), Blá­zen jsem ve své vsi (o Bohusla­vu Reyn­ko­vi, 2006) a podí­le­la se na scé­ná­ři doku­men­tu 40 let fes­ti­va­lu Zla­tá Pra­ha (2003). Pře­klá­dá z něm­či­ny, zejmé­na stu­die a diva­del­ní hry. Je autor­kou mono­gra­fie Evald Schorm. Sám sobě nepří­te­lem (1998), stu­die Ohléd­nu­tí za Mile­nou Hon­zí­ko­vou (in Dopis zmi­ze­lé­mu, 2003) a romá­nů A já pořád kdo to tlu­če (2005) a Pení­ze od Hit­le­ra (cena Mag­ne­sia Lite­ra za pró­zu 2006). Kni­ha o Pet­ru Léblo­vi (1965 – 99) je poku­sem o své­byt­ný expe­ri­men­tál­ní román, mono­gra­fii diva­del­ní­ho reži­sé­ra, scé­no­gra­fa, her­ce a někdej­ší­ho umě­lec­ké­ho šéfa Diva­dla Na zábradlí.

Napsat kni­hu o Pet­ru Léblo­vi se sta­lo vaším závaz­kem, úko­lem, kte­rý vám vzká­zal přes hra­ni­ci své smr­ti. Proč si vybral vás?

To je otáz­ka, kte­rou jsem já sama sobě čas­to poklá­da­la. Jed­ním z důvo­dů může být fakt, že mě znal – a dob­ře. Hra­nič­ní situ­a­ce zostří vidě­ní, vní­má­te lidi kolem, jací jsou doo­prav­dy. Věděl, že pokud tako­vým úko­lem zatí­ží mě, „úkol“ spl­ním. S mojí pova­hou mi to nedá. A spl­ním ho po svém, svou osa­mo­ce­nou ces­tou, poku­sím se dolo­vat prav­du, křeh­ké jádro, tře­ba pro­ti všem, v tom jsem tvr­do­hla­vá a vždy se mi to v prá­ci vypla­ti­lo, vnitř­ní pocti­vost, kte­rá bolí. Nej­víc mě samou. Nejsem dok­tor. Jsem bolest. Dru­hý mož­ný důvod: věděl, že k lidem, kte­ří jsou tak­zva­ně podi­ví­ni, mám svým způ­so­bem úctu a že empa­tie, kte­rá je tres­tem v prak­tic­kém živo­tě, ale darem v umě­ní, mi umož­ňu­je dohléd­nout „do stud­ny“, na dno a pocho­pit, že urči­té pro­blémy, kte­ré jedin­ce vhá­ně­jí do samo­ty, si nezpů­so­bu­jí sami. Pomo­ci zvnějš­ku se dá jenom do urči­té míry, kaž­dý má svůj vnitř­ní vesmír, ten s kaž­dým člo­vě­kem zmi­zí, dru­zí nahléd­nou jenom po urči­tou mez, dál je v tom kaž­dý sám. Mohl zavo­lat tře­ba v noci, bylo mu zle, na nic jsem se nepta­la, jela, poslou­cha­la. Poví­dal ty zvlášt­ní věci, vědě­la jsem, že potře­bu­je vrbu nebo něja­kou reak­ci, což je mnoh­dy jedi­ná ten­ká nit­ka, kte­rou je člo­věk na „rea­li­tu“ kolem napo­jen. Jed­na z mno­ha sou­čás­tí pomo­ci, byl v rukou odbor­ní­ků, věři­la jsem, že odbor­ní­ci vědí, co děla­jí. Po smr­ti Pet­ra Léb­la se uká­za­lo, že ač měl brát anti­de­pre­si­va a jiné medi­ka­men­ty, tak je nebral, bohu­žel… A tře­tí mož­ný důvod: znal moji prá­ci, veli­ce oce­ňo­val kni­hu, kte­rou jsem napsa­la o diva­del­ním a fil­mo­vém reži­sé­ro­vi Eval­du Schor­mo­vi pod názvem Sám sobě nepří­te­lem, dokon­ce se zasa­zo­val o její vydá­ní. Věděl, kolik mě ta kni­ha stá­la úsi­lí, aby kro­mě podo­by kla­sic­ké mono­gra­fie do sebe nasá­la dia­log s jed­ním osu­dem. Prá­vě pro­to ta kni­ha nezestárla.
Lébl svůj odchod ze svě­ta zin­sce­no­val jako diva­del­ní před­sta­ve­ní, nača­so­va­nou důraz­nou teč­ku, pre­mi­é­ru a der­ni­é­ru záro­veň, včet­ně úpra­vy scé­ny, „rekvi­zit“, hud­by… Odchá­zel, sou­čas­ně si odmí­tal při­pus­tit, že by se na něj zapo­mně­lo. Tou­žil, aby byl při­po­mí­nán i po smr­ti, konec­kon­ců nikdo nikdy neví, co z naší prá­ce zůsta­ne, jak hlu­bo­ká je sto­pa v pís­ku, než bude smyta…

Nevní­ma­la jste tako­vý úkol, abych cito­va­la váš vlast­ní deník cito­va­ný v kníž­ce, jako „služ­bu narcisovi“?

Já jsem při prá­ci na této kni­ze pro­chá­ze­la něko­li­ka obdo­bí­mi. Když poli­cie ote­vře­la dve­ře jeho pra­cov­ny, našla dopi­sy včet­ně závě­ti, a také pří­kaz, kdo se má jako prv­ní dotknout jeho počí­ta­če – což jsem měla být já. Drže­la jsem najed­nou v ruce dopis. S úko­lem, že mám napsat kni­hu, „pěk­nou“ kni­hu. O něm. Fáze, kdy jsem ho za to vlast­ně nená­vi­dě­la, pro­to­že měl kolem sebe spous­tu lidí, kte­ří ho nekri­tic­ky ado­ro­va­li a ado­ru­jí, čímž mu straš­ně ublí­ži­li a para­dox­ně si jich nevá­žil, a kte­ří by urči­tě byli přešťast­ní, kdy­by je tak­to „pově­řil“. Říka­la jsem si, že tohle se oprav­du nedě­lá, nemůžu do očí říct: „Ne. Já tu prá­ci dělat nebu­du, mám svo­je téma­ta, svo­je posta­vy, kte­ré mi sto­jí fron­tu v hla­vě, čeka­jí na svůj pří­běh“. V mys­li se ale onen úkol uhníz­dil, pro­ži­té ani myš­len­ky jen tak nevy­tře­se­te. A tíha oné důvě­ry, kte­rou do vás někdo vlo­ží v momen­tě, kte­rý je hra­nič­ní, sílí. Zjis­ti­la jsem, že bych na nespl­ně­né mys­le­la do kon­ce živo­ta. Roz­hod­la jsem se tedy, že kni­hu napíšu. Napíšu kni­hu, kte­rou mi zada­la hlav­ní posta­va oné kni­hy. Zača­la jsem psát kla­sic­kou mono­gra­fii, jaké se píšou ve vědec­kých ústa­vech. Na to exis­tu­je meto­do­lo­gie… A když jsem ji měla sko­ro hoto­vou, tak jsem si uvě­do­mi­la, že jsou všich­ni spo­ko­je­ní, jen já ne. Obdob­ný pocit, jaký jsem kdy­si zaží­va­la coby lite­rár­ní věd­ky­ně, kdy jsem se dych­ti­vě vrha­la do stu­dií jed­not­li­vých lite­rár­ních teo­rií a vždyc­ky dopu­to­va­la do bodu, kde všech­ny teo­rie ztros­ko­tá­va­jí, dokon­ce i když se navzá­jem „chyt­nou za ruku“ – pro­to­že nema­jí šan­ci pojme­no­vat, co všech­no lite­ra­tu­ra zna­me­ná, nasá­vá, co všech­no se v ní mísí a proč půso­bí tak, jak půso­bí. Uvě­do­mi­la jsem si, že vznik­ne dal­ší mono­gra­fie, kte­rá bude šus­tit papí­rem, bude ceně­ná a tzv. odbor­ná, a říka­la jsem si: „Proč, proč vlast­ně?“ Bylo to nej­těž­ší roz­hod­nu­tí v živo­tě: napsa­né jsem smet­la ze sto­lu a osi­ře­la s papí­rem, kte­rý byl opět prázd­ný, všech­no nej­pr­ve píšu do seši­tů. Roz­hod­la jsem se, že se pus­tím na nezná­mou půdu, kde ani ti „lvi“ nejsou… Lite­rár­ní expe­ri­ment, pro­to­že kaž­dý život je jedi­neč­ný a je lhos­tej­né, budu-li psát o pope­lá­ři, nebo pro­slu­lém diva­del­ním reži­sé­ro­vi. Kaž­dý život mizí i s celým nepro­bá­da­ným vnitř­ním vesmí­rem, do kte­ré­ho ostat­ní nikdy nepro­nik­nou úpl­ně. A kaž­dý život si zaslou­ží jinak zfor­mo­va­ný mate­ri­ál, kte­rý mám jako spi­so­va­tel­ka k dis­po­zi­ci – tím mate­ri­á­lem jsou slo­va. V kaž­dém živo­tě hra­jí roli slo­va jiná, kaž­dý život odliš­ně půso­bí a chut­ná zvnějš­ku i zevnitř. Roz­hod­la jsme se, že napíšu kni­hu, kte­rá bude cítit léblovšti­nou. Zachy­tím esen­ci ono­ho živo­ta, a to jak ve for­mě, tak v obsa­hu. Nešlo mi o to, jaká byla sku­teč­nost, ale jaká je prav­da. Nako­nec jsem zvo­li­la para­lel­ní sepě­tí tří pří­bě­hů; pří­běh klu­ka, kte­rý zápa­sil s vel­ký­mi pro­blémy a nemo­cí a kte­rý se oci­tl v pro­stře­dí, kte­ré­mu říká­me diva­dlo. Dru­hý pří­běh je pří­běh země upro­střed Evro­py a doby, kte­rá Pet­ra Léb­la vynes­la naho­ru, tzn. pře­lom 80. a 90. let minu­lé­ho sto­le­tí. Tře­tí pří­běh je pří­běh autor­ské­ho sub­jek­tu, kte­rý tako­vé téma léta zpra­co­vá­vá: co to dělá s mys­lí „autor­ky“, kte­rá pří­běh píše. Ony tři pří­běhy se pro­lí­na­jí. Léblov­ský „dech“ jsem kon­ci­po­va­la – což bylo nej­těž­ší – i v rám­ci tex­tu jako cel­ku. Stří­da­jí se tex­to­vé pasá­že, kte­ré se pře­kot­ně valí, což jsou manic­ké fáze, a pasá­že, kdy se tok pří­bě­hu zklid­ňu­je a malát­ní, což jsou fáze depre­siv­ní. Text obsa­hu­je spous­tu aso­ci­a­cí a her se slo­vy, zakle­tých a pro­kle­tých sla­bik, kte­ré nesou dru­hot­ný význam, je pro­sy­cen slo­vy, kte­rá měl Lébl rád. Důle­ži­tý pří­běh je ukryt v poznám­kách, z toho­to úhlu je hlav­ní text jedi­nou vel­kou poznám­kou k poznám­kám… Ve všech mých kni­hách je jazyk důle­ži­tou, rov­no­cen­nou „posta­vou“, hně­tu jej jako těs­to. V před­cho­zí kni­ze Pení­ze od Hit­le­ra jsem nako­nec voli­la jazyk suges­tiv­ní, emo­ci­o­nál­ní, odpo­ví­dal vyprá­vě­né­mu a znejiš­ťo­val, ta kni­ha nemě­la být mouč­ní­kem po veče­ři, ale zaseklou kos­tí v krku. U Léb­la jsem pou­ži­la úpl­ně jiný způ­sob, jazyk jsem para­dox­ně ukáz­ni­la, přes­to­že se pří­mo nabí­zel, že bude nesro­zu­mi­tel­ný a zatí­že­ný sple­ti­tý­mi aso­ci­a­ce­mi. Jenomže jsem prá­vě v té „jed­no­du­chos­ti“ chtě­la rafi­no­va­ně pou­ká­zat na slo­ži­tost Léblo­va vnitř­ní­ho svě­ta, laby­rin­tu, kam mě pus­til do urči­té­ho bodu. Kni­ha neza­krý­vá sub­jek­tiv­ní pohled, nevě­řím na objek­tiv­ní pohled na koho­ko­liv. Ale opro­ti prv­ní ver­zi, mono­gra­fii, se najed­nou tato romá­no­vá for­ma ote­vře­la živo­tu, dlou­ho jsem uva­žo­va­la, zda nezmě­nit jmé­na. For­ma romá­nu mi dovo­li­la postih­nout prav­di­vě esen­ci Léblo­va živo­ta. Pro­to v úvo­du kni­hy píšu: „A nevěř­te mi ani slo­vo. Je to všech­no pravda.“

Jak došlo k tomu, že jste tu kni­hu psa­la v býva­lém Léblo­vě bytě?

Tady musím vyjá­d­řit veli­kou vděč­nost mamin­ce Pet­ra Léb­la paní Evě Léblo­vé. Nabíd­la mi Pet­rův byt jako pra­cov­nu, kde jsem oněch osm let moh­la pra­co­vat. A neza­po­meň­te, že na té kni­ze jsem moh­la pra­co­vat tře­ba celý život… Zvlášt­ní je, že když mi nabíd­la, abych onen byt jako pra­cov­nu vyu­ží­va­la i dál, neby­la jsem schop­ná tam psát coko­liv jiné­ho. I za oněch osm let v onom pro­sto­ru vznik­la pou­ze kni­ha Smrt, nebu­deš se báti; jed­nak jsem se tam moh­la plně sou­stře­dit, jed­nak shro­maž­ďo­vat dal­ší mate­ri­á­ly, kte­ré jsem ješ­tě dohle­dá­va­la. Jakmi­le jsem za sebou zamkla dve­ře, pono­ři­la jsem se do jeho svě­ta – a pak se odpo­led­ne vra­ce­la do rea­li­ty svě­ta, kte­rý žiju jin­de, vra­ce­la se i k jiným téma­tům. Paní Eva Léblo­vá vůči mně pro­je­vi­la veli­kou důvě­ru, za což jsem jí vděč­ná. A ona sama je člo­věk mimo­řád­ně zajímavý.

Moh­la bys­te při­po­me­nout, jakým typem diva­del­ní­ho reži­sé­ra a taky umě­lec­ké­ho šéfa Petr Lébl byl? Jak byl vní­mán ve své době a jak bychom to hod­no­ti­li dnes?

Petr Lébl byl vel­kou hvězdou ama­tér­ské­ho diva­dla 80. let, v roce 1993 se stal umě­lec­kým šéfem praž­ské­ho Diva­dla Na zábrad­lí v Pra­ze. Ve své době veli­ké novum, insce­nač­ně a výtvar­ně nápa­di­tý, člo­věk, kte­ré­ho neza­jí­mal spo­le­čen­ský dopad jeho diva­del­ních insce­na­cí. Text neobšla­po­val odstře­di­vě, nestu­do­val kono­ta­ce a odka­zy k době, nao­pak se sou­stře­dil tře­ba i na jed­not­li­vé věty, vrtal se v aso­ci­a­cích jed­not­li­vých slov a hrál si. Bavil ho ten artist­ní uza­vře­ný celek stvo­ře­ný na jeviš­ti, do kte­ré­ho si navíc zakom­po­no­vá­val osob­ní život a na jevišt­ní situ­a­ce naba­lo­val nej­růz­něj­ší výtvar­né hrát­ky a nesmys­ly a bláz­ni­vi­ny. Díky jeho talen­tu všech­no drže­lo pohro­ma­dě. Čas­to se dnes setká­vá­me s diva­dlem, kte­ré se chce před­vést vněj­ší, pře­bu­je­le výtvar­nou strán­kou, roz­cu­po­vat kla­sic­ké tex­ty a drze uká­zat, že je lze dělat jinak, ale u Léb­la to neby­la pro­myš­le­ná schvál­nost. Jeho vidě­ní svě­ta bylo nato­lik vyklou­be­né, že pro něj tako­vá jevišt­ní rea­li­ta byla vlast­ně nor­mál­ní, pro něho to byla nor­ma. A v tom byla jeho pocti­vost. Na to se zapo­mí­ná. Lite­rár­ně jsem pro­mys­le­la dva diva­del­ní extrémy: diva­del­ní a fil­mo­vý reži­sér Evald Schorm, o němž jsem vyda­la kni­hu Sám sobě nepří­te­lem – a na dru­hém kon­ci spek­tra Petr Lébl. Nesmír­ně vzdě­la­ný, pokor­ně moud­rý Schorm pro­mýš­lel text ve všech sou­vis­los­tech, sta­či­lo mu prázd­né jeviš­tě a na něm obna­že­né posta­vy – a Petr Lébl, kte­rý nao­pak zahl­tí jeviš­tě scé­no­gra­fií, barva­mi, pes­t­ros­tí, aso­ci­a­ce­mi, kde se mu na jeviš­ti člo­věk ztrá­cí a mnoh­dy pře­vá­ží jenom podívaná.

Pet­ra Léb­la jste zna­la osob­ně. Poda­ři­lo se vám po jeho smr­ti na zákla­dě stu­dia jeho osob­ní­ho archi­vu jej oprav­du pocho­pit? Nebo to všech­no ve vás vzbu­di­lo spíš úžas? Píše­te: „Jaké zkla­má­ní před­sta­vu­jí Léblo­vy dení­ky. Žád­ná reflexe svě­ta a člo­vě­ka v něm, reflexe divadla.“

Mys­lím, že jsem pře­kva­pe­ná neby­la, pro­to­že to odpo­ví­da­lo struk­tu­ře jeho osob­nos­ti, tomu, jak jsem se s ním setka­la. Ten veli­ký údiv pra­me­ní spíš z toho, jak lidé tvr­do­hla­vě odmí­ta­jí při­jmout Pet­ra Léb­la se vše­mi vlast­nost­mi, se vším zápor­ným i klad­ným. Člo­věk je dob­rý i zlý. Člo­věk není ani dob­rý, ani zlý. Lidé rádi vytvá­ře­jí legen­dy, lid­ský osud očis­tí a pře­žeh­lí – ale puky nevy­po­ví­da­jí o ničem, spí­še ty zmuchla­né čás­ti. Všich­ni máme stej­nou základ­nu, tou­ží­me po jis­to­tách a po lás­ce, ale jenom někte­ří pře­sáh­nou někam, kam se ostat­ní bojí, a to je cen­né. Lébl sám sebe „pře­sá­hl“, mě zají­má jak, za jakých okol­nos­tí. Byl talen­to­va­ný, měl své­ráz­ný smy­sl pro humor – o čemž se málo ví –, ale byl rov­něž nesmír­ně kom­pli­ko­va­ný, neměl to jed­no­du­ché sám se sebou, doká­zal být neú­pros­ný, nespra­ved­li­vě zlý… Směs pro­ti­kla­dů. A tady je cen­ná romá­no­vá for­ma, kte­rá umož­ňu­je všech­no uká­zat, pro­pátrat. Pro mě tato kni­ha není lite­ra­tu­rou. Jako bych si ode­r­va­la kus živé­ho masa, kus živo­ta mého a kus živo­ta Pet­ro­va. Tu kni­hu při­rov­ná­vám k obra­zu, kte­rý nama­lo­val René Magrit­te. Nama­lo­val dým­ku a obraz nazval: Toto není dým­ka. A toto je kni­ha o Pet­ru Léblo­vi, ale není to Petr Lébl. Kni­hu jsem psa­la jako pří­běh o situ­a­cích, kdy se smy­sl živo­ta na člo­vě­ka vykaš­le. Což se v někte­rých fázích týká kaž­dé­ho živo­ta. A romá­no­vá vol­ba byla pří­nos­ná i jinak: kni­hu čtou i lidé, kte­ří do diva­dla necho­dí nebo jmé­no Petr Lébl nikdy neslyšeli.

Kni­hu pro­vá­ze­jí citá­ty z dra­ma­tic­ké, belet­ris­tic­ké i odbor­né lite­ra­tu­ry, zčás­ti také zvý­raz­ňu­je­te a opa­ku­je­te někte­ré Léblo­vy věty. Váš výklad tyto citá­ty roz­bí­je­jí, mají funk­ci inter­punk­ce, ale záro­veň i for­mu­jí do výsled­né­ho tva­ru. Je to for­ma nabí­dek, na zákla­dě jakých růz­ných pohle­dů, filo­zo­fic­kých posto­jů, zku­še­nos­tí je mož­né Léb­lův život a prá­ci vní­mat, nebo jste chtě­la spíš pod­po­řit tak­to svou vlast­ní inter­pre­ta­ci, aniž bys­te muse­la všech­no vyja­d­řo­vat expli­cit­ně nebo tře­ba i moralizovat?

Obo­jí. Citá­ty mají i funk­ci diva­del­ních replik. Pro­to­že se pohy­bu­je­me v oblas­ti diva­dla, nará­že­jí na sebe citá­ty for­mou replik, jako bychom se pohy­bo­va­li upro­střed tex­tu podiv­né diva­del­ní hry. Záro­veň jsou to věty, kte­ré odpo­ru­jí napsa­né­mu, tak­že díky nim mnoh­dy záměr­ně pole­mi­zu­ji sama se sebou, nebo abych byla přes­něj­ší: s autor­ským sub­jek­tem. Pou­ka­zu­jí na fakt, že všech­no moh­lo být a může být jinak. Když mlu­vím o romá­no­vé for­mě: je tu mimo jiné i mno­ho dopi­sů, kte­ré nikdy napsá­ny neby­ly: napsa­la jsem je já za své romá­no­vé posta­vy. Para­dox toho­to romá­nu spo­čí­vá v tom, že ústřed­ní romá­no­vá posta­va si o „svou“ kni­hu řek­la. Mnoh­dy se auto­ři mono­gra­fií vrha­jí na oběť své­ho psa­ní, ale tady jsem oběť já, člo­věk, o kte­rém píšu, uká­zal prs­tem na mě. Jako bych psa­la kni­hu pro­ti svo­jí vůli. Což je pra­zvlášt­ní pocit – vnitř­ně se někdy vzpě­ču­je­te, a přes­to pokra­ču­je­te: jako kdy­bys­te měla pis­to­li namí­ře­nou mezi oči. Když jsem tu kni­hu dopsa­la, slou­pá­va­la jsem dru­hou kůži. Urči­tá téma­ta ve mně pře­tr­vá­va­jí a ješ­tě je zpra­co­vá­vám v romá­nu, kte­rý píši, napří­klad dia­log mezi někdej­ším a sou­čas­ným já. Moh­lo se klid­ně stát, že bych tu kni­hu psa­la celý život. Muse­la jsem si říct: „Stop!“ Tako­vá kni­ha se v moti­vech může stá­le pro­mě­ňo­vat, jak se nový­mi zku­še­nost­mi obru­šu­je život auto­ra. Ale život není nekonečný.
V tex­tu jsou pou­ži­ty postu­py, kte­ré měl Lébl rád: vari­a­ce, vari­a­ce už jed­nou řeče­né­ho, už jed­nou pro­myš­le­né­ho. Uva­žo­va­la jsem, zda více neu­po­zor­nit na to, co je uvnitř tex­tu skry­to, ale pak jsem si říka­la, že nechám čte­ná­ře, ať skry­té obje­ví sám: i on má prá­vo na „hru“. Ke hře se sla­bi­kou „RA“ se vzta­hu­je pří­běh o nena­pl­ně­ném Léblo­vě vzta­hu, vzta­hu, kte­rý v osob­ním živo­tě a pře­de­vším v Léblo­vě mys­li dosá­hl až tragi­ky antic­ké­ho dra­ma­tu. Neschá­zí pří­běh o tom, jak se talen­to­va­ný kluk, kte­rý pro­pa­dl diva­dlu, do diva­del­ní­ho svě­ta nato­lik zapouz­dřil, že už neměl jiný život a tako­vé odtr­že­ní je nebez­peč­né. Léblo­vu duši to zmát­lo, on sám nebyl scho­pen vní­mat hra­ni­ci mezi „svě­ty“, chrá­nit si i jinou podo­bu své­ho já, uvěz­ně­ný za zdmi divadla.

Pokud jde o ten motiv, o kte­rém jste se zmí­ni­la – v celé kni­ze zvý­raz­ňu­je­te sla­bi­ku „RA“: je to vlast­ně léblovšti­na, kte­rou zapra­co­vá­vá­te do své kníž­ky. Jaká je funk­ce toho­to detai­lu a proč je to prá­vě sla­bi­ka „RA“?

To je veli­ce důle­ži­tý pří­běh Léblo­va osob­ní­ho živo­ta, jeden z mno­ha moti­vů, kte­rý vedl k závě­reč­né­mu… Nena­pl­ně­ná lás­ka je banál­ní téma, za urči­tých okol­nos­tí má ale sku­teč­ně rysy antic­ké­ho dra­ma­tu. Léblo­va mysl byla kom­pli­ko­va­ná, slo­ži­tá, zálud­ná. Navíc nemoc­ný, v posled­ním obdo­bí „komu­ni­ko­val“ s Mar­ťa­ny. Všech­no a všech­ny kolem sebe vní­mal rastrem toho vidě­ní. Z toho­to svě­ta ode­šel dob­ro­vol­ně, za svý­mi. U Pet­ra Léb­la byl – ač to zní absurd­ně – odchod ze živo­ta pro­sy­cen podiv­nou radost­nos­tí. Jemu se oním roz­hod­nu­tím ule­vi­lo. Roz­hod­nu­tí dlou­ze plá­no­va­né… Odchá­zel za svý­mi s pře­svěd­če­ním, že odchá­zí do svě­ta, kam pat­ří a kam je povolán.

Může­te tu jeho před­sta­vu spe­ci­fi­ko­vat, do jaké­ho svě­ta se domní­val odcházet?

To ví jen on. Trva­lo dlou­hou dobu, než se mi mozai­ka zača­la sklá­dat. Člo­věk obvykle spáchá sebe­vraž­du, když se ocit­ne v zou­fa­lé situ­a­ci a nevi­dí jiné výcho­dis­ko než sám sebe vyma­zat. Lébl sám sebe vyma­zal, aby si daro­val šan­ci na nový život v jiných sfé­rách. A oprav­du měl pocit, že ho ti jeho Mar­ťa­ni povo­lá­va­jí k sobě, a pokud bude mít zase šan­ci navrá­tit se v lid­ské podo­bě – jak napsal v jed­nom z dopi­sů – tak to bude v podo­bě dítě­te, kte­ré se naro­dí těm správ­ným lidem a tepr­ve potom se napl­ní ony před­sta­vy har­mo­nic­ké­ho, útěš­li­vé­ho živo­ta, kte­rý mu nebyl dán v těle pojme­no­va­ném Petr Lébl.

Ješ­tě bych se chtě­la zeptat, jaký byl jeho vztah k Mir­ceu Eli­a­do­vi, což sou­vi­sí mj. se zří­ze­ním tzv. Eli­a­do­vy knihov­ny. A také bychom nemě­li zapo­me­nout na jeho vztah k J. A. Pitínskému…

Zača­la bych Janem Anto­ní­nem Pitín­ským, toho si nesmír­ně vážím za to, že stál Pet­ru Léblo­vi po boku celý život. Což neby­lo jed­no­du­ché, pro­to­že Lébl byl kom­pli­ko­va­ná pova­ha a přá­tel­ství utí­nal čas­to veli­ce nevy­bí­ra­vě, tvr­dě. Jan Anto­nín Pitín­ský veš­ke­rá pří­ko­ří či roz­po­ry zvlá­dal s noble­sou, Pet­ro­vi byl vždyc­ky opo­rou a Petr Lébl to cítil. A to neby­lo vůbec jed­no­du­ché. Kdo Pet­ra Léb­la v oněch situ­a­cích zažil, tak ví. Teď nemlu­vím o diva­del­ní prá­ci, i když obdob­né vní­má­ní diva­dla hrá­lo svou roli, Lébl Pitín­ské­ho zval do Diva­dla Na zábrad­lí, přál si, aby se stal kme­no­vým reži­sé­rem, aby dělal umě­lec­ké­ho šéfa. V osob­ní rovi­ně vztah svěd­čí o cha­rak­te­ro­vých kva­li­tách Jana Anto­ní­na Pitínského.
Eli­a­de je dal­ší Léblo­va lás­ka. Fas­ci­no­va­la ho Eli­a­do­va tvor­ba, Eli­a­do­vy tex­ty dra­ma­ti­zo­val a oži­vo­val na jeviš­ti a fas­ci­no­val ho fakt, že Eli­a­de zemřel čtr­náct dní poté, co mu sho­ře­la knihov­na, kte­rou po celý život peč­li­vě střá­dal. Lébl pro­to zalo­žil v Diva­dle Na zábrad­lí komor­ní pro­stor, kte­rý nazval Eli­a­do­va knihov­na. Kona­la se tu scé­nic­ká čte­ní a komor­ní před­sta­ve­ní. Eli­a­do­vy tex­ty milo­val. Mir­cea Eli­a­de stál na počát­ku Léblo­va obdo­bí ama­tér­ské­ho diva­dla. Tri­um­vi­rát auto­rů – Eli­a­de, Von­ne­gut a Kaf­ka – ovliv­nil diva­del­ní poe­ti­ku jeho prá­ce: uká­za­li mu, že i diva­dlo lze vní­mat a dělat „jinak“.

Bez ohle­du na ten úkol, na zadá­ní, v čem teď, když už je kni­ha hoto­vá, spat­řu­je­te její hlav­ní smy­sl? Někdo by ho mohl vidět v dimen­zi tea­t­ro­lo­gic­ké, někdo zase v rovi­ně spí­še psy­cho­lo­gic­ké nebo sociologické…

Kni­ha Smrt, nebu­deš se báti je text, kte­ré­mu říkám fak­to­gra­fic­ký román, text, kte­rý neu­mím zařa­dit. Pro mě zna­me­nal hra­nič­ní zku­še­nost: co všech­no lze se slo­vy udě­lat a jakým způ­so­bem text zpra­co­vá­vat, aby zahr­nul esen­ci lid­ské­ho osu­du, tak­že jsem se sna­ži­la vytvo­řit kon­glo­me­rát vše­ho, co do živo­ta pat­ří. Je nesnad­né zpra­co­vat vněj­ší vnitř­ní svět „romá­no­vé“ posta­vy, pro­svět­lo­vat ji ze všech stran, vzít ji do dvou prs­tů a ješ­tě cuka­jí­cí si ji pro­hléd­nout a sku­teč­ně s pocti­vos­tí pro­jít, pro­šla­pat zno­vu ces­tu, kte­rou ušla­pa­la ona posta­va. Původ­ně jsem chtě­la změ­nit jmé­na, ale pak jsem si říka­la: „Zase to budou všich­ni stej­ně dohle­dá­vat…“ Tak jsem jmé­na pone­cha­la, přes­to­že jsou to romá­no­vé posta­vy, otis­ky lid­ských stop, s vědo­mím, že moh­lo být všech­no jinak. Vždyc­ky je všech­no „jinak“… Pro mě – jak jsem řek­la – toto není lite­ra­tu­ra, není to text, je to kus živo­ta. Mys­lím si, že už nebu­du mít tolik sil, abych tako­vou prá­ci někdy opa­ko­va­la. Ono roz­hod­nu­tí odho­dit, zapo­me­nout prvot­ní napsa­né, mono­gra­fii, kte­rá byla sko­ro hoto­vá, bylo nej­těž­ší roz­hod­nu­tí mého živo­ta. Nesle­du­ji sice lite­ra­tu­ru celé­ho svě­ta, to se stih­nout nedá, ale mám pocit, dou­fám, že jsem se tady sna­ži­la o něja­kou novou for­mu, kte­rá ješ­tě není pojme­no­va­ná. Když teď mám od vše­ho odstup a poku­si­la bych se pře­ori­en­to­vat do role lite­rár­ní věd­ky­ně, tak by mě to urči­tě ponou­ka­lo k tomu, nově defi­no­vat pojmy jako autor, autor­ský sub­jekt nebo spous­tu dal­ších věcí. Já tex­tu nepřes­ně říkám „fak­to­gra­fic­ký román“. Ale dou­fám, že je tam toho mno­hem víc. Umě­ní je bez­bře­hé. Jako život.