Po úspě­chu na domá­cí půdě se Jeze­ro dočka­lo vydá­ní v arabšti­ně, něm­či­ně, ital­šti­ně a nizo­zemš­ti­ně s podob­ně nad­še­ný­mi ohla­sy v médi­ích jako u nás. Dal­ší cizo­ja­zyč­ná vydá­ní kni­hy budou násle­do­vat hned v září, kdy se na pře­klad mohou těšit čte­ná­ři ve Fran­cii, Pol­sku, Bul­har­sku a Lotyš­sku. Smlou­vy jsou dále uza­vře­ny pro špa­něl­šti­nu, dán­šti­nu, srbšti­nu, chor­vat­šti­nu, slo­vin­šti­nu, make­don­šti­nu, albán­šti­nu a maďarštinu.

Bian­ca Bello­vá svůj zatím posled­ní román před něko­li­ka dny před­sta­vi­la také na mezi­ná­rod­ním kniž­ním veletr­hu v jiho­ko­rej­ském Sou­lu, kde se jako host zúčast­ni­la jed­né z pane­lo­vých dis­ku­sí. Prá­vě korej­ský pře­klad Jeze­ra může být dal­ším pří­růst­kem k dosa­vad­ním sedm­nác­ti jazy­kům, na kte­ré byla pode­psá­na smlouva.

„Jed­ná se o bez­pre­ce­dent­ní úspěch, při­nejmen­ším vzhle­dem k tomu, že kni­ha vyšla tepr­ve v září 2016. Na spad­nu­tí je japon­ský pře­klad. V jed­ná­ní je ang­lič­ti­na, rumun­šti­na, bosen­šti­na a teď nově i korej­šti­na,“ potvr­zu­je lite­rár­ní agent Bello­vé Edgar de Bruin, kte­rý ve svě­tě zastu­pu­je řadu dal­ších čes­kých autorů.

Mezinárodní knižní veletrh v Soulu s početnou českou účastí

V jiho­ko­rej­ském Sou­lu pro­bě­hl ve dnech 20. – 24. červ­na mezi­ná­rod­ní kniž­ní veletrh The Seoul Inter­nati­o­nal Book Fair 2018, jehož čest­ným hos­tem byla Čes­ká repub­li­ka. Ta zde před­sta­vi­la dvě tema­tic­ké výsta­vy – 12 Worlds pre­zen­tu­jí­cí prá­ci dva­nác­ti sou­čas­ných čes­kých ilu­strá­to­rů a auto­rů komik­sů a Mea­nwhi­le, elsewhe­re věno­va­nou ději­nám komik­su v Čes­ké repub­li­ce. Veletr­hu se účast­ni­lo i pět čes­kých nakla­da­tel­ských domů včet­ně vyda­va­tel­ství Host a šest sou­do­bých čes­kých auto­rů – Michal Ajvaz, Rená­ta Fučí­ko­vá, Petr Nikl, Marek Šin­del­ka, Mar­tin Vopěn­ka a Bian­ca Bellová.