Kni­ha zís­ka­la dvě oce­ně­ní — DILIA Lite­ru pro objev roku a Cenu Čes­ká kni­ha (obě v roce 2015), záhy se dočka­la dotis­ku a zájem­ci o recen­ze mají k dis­po­zi­ci oprav­du nebý­va­le roz­sáh­lé port­fo­lio klad­ných a ješ­tě klad­něj­ších ohlasů. 

Pro úze­mí Čes­ké repub­li­ky sice zůstá­vá autor v ano­ny­mi­tě i nadá­le a na veřej­nos­ti se ješ­tě neob­je­vil, ale zahra­nič­ní pozván­ky čas od času pře­ce jen při­jme. Kon­cem roku 2015 zaví­tal Matěj Hořa­va u pří­le­ži­tos­ti kniž­ní­ho veletr­hu do Mad­ri­du a zhru­ba o rok poz­dě­ji při­jal pozvá­ní Čes­ké­ho cen­t­ra v Sofii — dne 14. pro­sin­ce 2016 se zúčast­nil pre­zen­ta­ce prv­ní­ho kniž­ní­ho pře­kla­du své prvo­ti­ny. Z této akce jsou také níže uve­de­né foto­gra­fie, kte­rá nám las­ka­vě poskyt­la ředi­tel­ka sofij­ské­ho čes­ké­ho cen­t­ra Kate­ři­na Chur­ta­je­va. Kni­hu Pálen­ka Matě­je Hořa­vy vyda­lo v bul­har­šti­ně nakla­da­tel­ství Ergo v pře­kla­du Mar­ga­ri­ty Kjurkčievy. 

Dal­ším cizo­ja­zyč­ným vydá­ním Pálen­ky bude pol­ské a vyjde ješ­tě v letoš­ním roce v nakla­da­tel­ství Książ­kowe Kli­ma­ty. Kni­hu pře­klá­dá Anna Radwan-Żbi­kowska. Dal­ší dobrou zprá­vou ze zahra­nič­ních luhů i hájů je, že na letoš­ní květ­no­vé Noci lite­ra­tu­ry v Buda­peš­ti zazní i maďar­ské ukáz­ky z Pálen­ky.