Fantastický Host

To, že se v posledních letech zvedla vlna zájmu o českou beletrii, je nepopiratelný fakt, který dokazují žebříčky nejprodávanějších knih i plná sedadla na autorských čteních. Je třeba přiznat, že podobnou smršť jsme zatím v české fantastice nezažili, ale základy v podobě kvalitních knih českých autorů už byly položeny.

Proto bych chtěl ukázat, že česká fantastika je v Hostu silná stejně jako domácí beletrie a že se klidně může rovnat i překladovým knihám, které si naši čtenáři žánrové literatury tak oblíbili. Jen po nich sáhnout, začíst se do nich a nové světy se vám otevřou!

Po stopách literárních hrdinů

Hledáte tipy na to, kam ještě během léta vyrazit? Čeští autoři ve svých knihách často odhalují ta nejzapadlejší a zároveň nejmagičtější místa naší země. Zkuste je poslechnout a vydat se na cestu po stopách hrdinů z vašich oblíbených knih. Přinášíme vám náš malý výběr.

Na kafe s překladatelem Na kafe s překladatelem: Petr Štádler
Doporučujeme Fantastický Host
Doporučujeme Po stopách literárních hrdinů

Fantastický Host

To, že se v posledních letech zvedla vlna zájmu o českou beletrii, je nepopiratelný fakt, který dokazují žebříčky nejprodávanějších knih i plná sedadla na autorských čteních. Je třeba přiznat, že podobnou smršť jsme zatím v české fantastice nezažili, ale základy v podobě kvalitních knih českých autorů už byly položeny.

Proto bych chtěl ukázat, že česká fantastika je v Hostu silná stejně jako domácí beletrie a že se klidně může rovnat i překladovým knihám, které si naši čtenáři žánrové literatury tak oblíbili. Jen po nich sáhnout, začíst se do nich a nové světy se vám otevřou!

Na kafe s překladatelem: Petr Štádler

Překladatelku Satanského tanga Simonu Kolmanovou se nám bohužel nepodařilo sehnat, místo toho vám tedy přinášíme rozhovor se skvělým překladatelem, se kterým Tereza Jůzová často spolupracuje jako redaktorka. Jde o Petra Štádlera, překladatele mnoha titulů od Chimamandy Ngozi Adichieové nebo také krásné dětské knihy O spaní před spaním.

Po stopách literárních hrdinů

Hledáte tipy na to, kam ještě během léta vyrazit? Čeští autoři ve svých knihách často odhalují ta nejzapadlejší a zároveň nejmagičtější místa naší země. Zkuste je poslechnout a vydat se na cestu po stopách hrdinů z vašich oblíbených knih. Přinášíme vám náš malý výběr.

"Možná největším problémem environmentální krize je její neuchopitelnost"

Brzké léto, krátká zima a přívalové deště jsou jevy, které se stávají součástí našeho života. Co je jejich příčinou a kam až to všechno může vést? Máme ještě šanci ovlivnit svou budoucnost?

Přístav je plný zvuků, od ticha až po hučení moře. A jeho podstatou je hledání.

Karolína Fílová je nadějná mladá spisovatelka, která žije a studuje filozofii v Anglii a své povídky už delší dobu publikuje ve studentských časopisech BAIT magazine, The Cambridge Review of Books a The Cambridge Cult. V roce 2019 její jméno zarezonovalo v National Literary Award for Young Writers, povídkové soutěži v anglickém jazyce, a v roce 2020 v Arrol Adam Competition. V červnu jí vyšel debutový román s názvem Přístav. Je příběhem o hledání, o vztahu člověka ke svému tělu a morální dokonalosti. „Odehrává se v kavárně, kde se lidé přeměňují ve figuríny — a právě figuríny se považují za bytosti dokonalé jak po tělesné, tak po morální stránce. Když se z kavárny ztratí host Gabriel a Helena se ho vydá hledat, oba se potýkají s otázkami o možnosti a nemožnosti hledání na pozadí odcizení, změny a možnosti morální dokonalosti,“ popisuje Karolína Fílová.

Pokračování Kapky Áji vyloučené není, říká Alena Mornštajnová

Když v Českém Krumlově při literárním pobytu viděla kapky vody, rozstřikující se na jezu v srdci jednoho z nejnavštěvovanějších českých měst, Alena Mornštajnová si řekla: vždyť je to, jako by ty kapky skákaly někde na olympiádě! Svůj nápad pak rozvinula už za psacím stolem a výsledkem je příběh kapky Áji, zachycený v na jaro vydané knize pro děti. Začíná v nebeském rybníce, čtenáře zavede třeba i do úpravny vody a jako nit jím prochází koryto řeky, stvořené ilustrátorkou Galinou Miklínovou. Ta dala kapkám podobu. Příběh provázejí i louže plné informací, díky nimž se čtenáři dozvědí doplňující informace o vodním prostředí.

Na kafe s překladatelem: Tereza Jůzová

Jméno Terezy Jůzové se v hostovských knihách objevovalo v tiráži spíše na místě jazykové redaktorky, ale v poslední době jste ji mohli poznat také jako překladatelku krásného a citlivého příběhu Staré odrůdy od Ewalda Arenze.

Ediční plán podzim 2022

Prolistujte si nový ediční plán, ve kterém vám přinášíme naše novinky na podzim 2022.

Co si letos zabalit na dovolenou

Prázdniny už jsou v plném proudu a to kromě radostné vyhlídky na pohodovou dovolenou znamená také nervozitu ze všech příprav, z balení i z cesty. Každý to asi známe. Ať trávíme balením kufru sebevíc času, stejně nakonec polovinu věcí nevyužijeme a to nejdůležitější pro změnu necháme doma.

Abychom vám od těchto starostí před letošní dovolenou ulehčili, připravili jsme pro vás přehledný seznam všech knih, které byste rozhodně neměli zapomenout přibalit.

Červnové tipy z redakce

Chystáte se na dovolenou a přemýšlíte, co si přibalit do kufru? Kromě klasických paperbacků mrkněte i na některou z červnových novinek. Doporučují je ti nejpovolanější — naši redaktoři.

Petra Machová: Ještěří svět ještě opouštět nechci

Knihou Krevní msta zakončila Petra Machová po téměř pěti letech fantasy trilogii Dračí město. Stejně jako v minulých dílech ani v Krevní mstě se neskrývá mnoho brutality a vraždění, podle autorky v ní ale tentokrát půjde o holé životy. Jak se trilogie v průběhu psaní vyvíjela? A objeví se v posledním díle draci? Autorku zpovídal Jiří Štěpán.

Na kafe s překladatelem: Viktorie Hanišová

Další překladatelku, kterou vám představíme, nejspíš všichni znáte díky její vlastní próze. Vedle psaní se živí i překladatelstvím a my jsme rádi, že můžeme vydávat nejen její knihy, ale také její překlady. Její neuvěřitelný cit pro jazyk nás totiž nepřestává ohromovat. Převedla pro nás do češtiny například román Dívka, žena, jiné, populárně-naučnou knihu Sitopie a momentálně pracuje na osmisetstránkové knize německo-gruzínské autorky Nino Haratischwiliové, kterou jste letos mohli potkat na veletrhu Svět knihy.